Жрец Лейлы - Страница 46


К оглавлению

46

– Он точно воин Роя? – мрачно поинтересовался я у Ольгара.

Тот медленно кивнул:

– Уже двадцать лет.

– Я выплачу долг.


Я подготовился тщательно. Наверное, так же как в день, когда Регил лишал меня права наследования престола. Битвы на мечах, магией и божественной силой – это на самом деле намного более просто, чем то, что предстояло мне.

Думаю, в свое время кажущаяся мне блестящим решением проблемы, идея была все же не моей. Теперь я понимал это достаточно ясно. Еще одна форма подготовки служения моей богине. И чем больше я познавал свою госпожу, тем сильнее убеждался, насколько она беспощадна и жестока. Но одно оставалось неизменным, какой бы не была она и что бы она не сделала, чтобы заполучить меня в свои жрецы и подготовить к служению ей, я все же любил её.

Лестница под ногами буквально текла, словно ступени сами подстраивались под мой шаг.

Пирис устроился весьма неплохо. Настоящий дворец. И сплошь увешан зеркалами, так что я мог любоваться на свои многочисленные отражения бесконечно.

Образ, который я выбрал после долгих расспросов Ольгара о его враге, можно было бы назвать ледяным. Серебристые тени на веках, четко очерченные тонкие брови, даже помада с ледяным отливом. Холодные тона в косметике и одежде. Снежный струящийся щелк. Я сам себе напоминал ожившую статую, если бы не темный каскад волос и драгоценные сапфиры вместо глаз. Я приостановился перед одним из зеркал, разглядывая эту сотворенную маску. Неприступный, прекрасный и соблазнительный. То, что нужно, главное, угадать с пропорциями.

– Лорд Лилиан?

Голос за спиной заставил меня обернуться, сделав вид, что я несколько удивлен, хотя зеркало позволило уловить приближение тени. Почему-то я представлял его немного другим. Наверное из-за того, что он был ровесником Ольгара, а тот выглядел огромной скалой, которая невозмутимо выдерживала многие годы удары бушующего моря. На самом деле передо мной стоял относительно молодо выглядящий, стройный, поджарый мужчина, на вид лет тридцати-тридцати пяти. Удивительно доброжелательное лицо, располагающее к себе, напомнило мне похожее выражение у Растина, и я едва сдержал дрожь ярости, пронзившую кулаки.

Удивительно, но песни не врали, его волосы действительно напоминали языки пламени, разбросанные по плечам.

– Лорд Пирис?

– Удивлены? – ослепительно улыбнулся он. – Представляли меня другим? Думали все эти песни преувеличение?

– Честно говоря, да, – сознался я. – Вы же знаете, как любят приукрашивать сказители свои истории.

– Как мне к вам обращаться? Ваше Высочество? – он чуть склонил голову, разглядывая меня.

– Ну что Вы, – я отозвался с точно отмеренной порцией горечи в голосе. – Король Регил лишил меня этого титула, как вы, наверное, уже слышали. Теперь я всего лишь странник.

Пирис изысканно поклонился:

– Позвольте все же оставить за вами этот титул, так как я вижу перед собой истинного принца.

– Вы так любезны, – медленно кивнул я.

Этот мужчина приводил меня в странное состояние. Словно я снова был во дворце Мирейи отброшенный во времени и мы с Регилом снова играем в нашу опасную игру.

Мы с Кэртисом знали, что известия об изменениях в Мирейи еще не достигли остальных королевств. Для этого потребуется определенное время. Именно поэтому выгоднее было играть роль изгнанника.

– Тогда, Ваше Высочество, не согласитесь ли Вы отобедать со мной?

– И снова я должен сказать, что Вы очень любезны, – отозвался принц Лилиан моими губами. Это была его игра.

Пирис сам проводил меня до обеденной залы, где нас ждал уже накрытый стол. Иных гостей не было. Я сразу заметил, что места за столом стоят слишком близко, так что собеседники при желании могли касаться друг друга. Это означало, что Пирис тоже готовился к встрече с принцем Лилианом.

Когда мы приступили к трапезе, последовал вопрос от любезного хозяина, показывающий, что светская беседа переходит на совсем иной уровень.

– Позвольте, спросить Вас, Ваше Высочество, – я слышал, что Вас изгнали пару лет назад, но потом никто не мог отследить, где вы пропадали. Последнее, что о вас известно, что вы сели на корабль, о котором потом не было никаких известий. И я несколько был удивлен, когда получил от вас записку… мне трудно представить, как столь утонченное создание, привыкший к роскоши и красоте, смогли выжить в этом жестоком и уродливом мире.

Я осторожно снял с вилки кусочек рыбы, стараясь не съесть помаду, и только проглотив нежное мясо, тающее на языке, ответил:

– У меня, как оказалось, осталось несколько друзей, готовых оказать услугу, – я прохладно улыбнулся. – Знаете, тот корабль был захвачен пиратами, но их капитан был весьма и весьма любезной личностью. Мы смогли заключить с ним один интересный договор, так что когда я смог связаться с теми, кто ценил мое общество, то фактически был уже свободен.

– Пираты? – Пирис вскинул бровь. – Это, наверное, было ужасно.

– Не совсем, – покачал я головой. – Это скорее было увлекательной игрой.

– Что же это был за договор с капитаном пиратов? – в глубине его глаз полыхал почти животный интерес.

Он явно попал на удочку.

– О, – придал своей улыбке каплю порочности. – Позвольте мне сохранить это втайне.

Хищный прищур глаз изучал меня, и лишь какое-то мгновение спустя, мой собеседник ответил:

– Как пожелаете, Ваше Высочество. Но что было дальше?

Я пожал плечами так, что бы шелк воротника открыл мою шею:

– Многие благородные особы высказали желание помочь мне, но как видите, в итоге я все же оказался в Прибрежных королевствах фактически в одиночестве. Когда я услышал, что знаменитый Пирис из песен об Ольгаре Безумном здесь, в этом городе, я не смог удержать своего любопытства.

46