Жрец Лейлы - Страница 57


К оглавлению

57

– Тогда я съем твою порцию, – обрадовался оборотень.


Праздник начался с буйства красок, парада, в котором мне пришлось принять участие, как участнику турнира, и восторженных криков толпы. Нам под ноги бросали цветы. Карат Долговязый шагал рядом со мной и весело улыбался, наступая на яркие цветы под своими сапогами. Мы шли парами. Первыми Сабир и великан с секирой, следом мы с Долговязым, потом женщина-воин и смуглый пустынник, замыкали шествие тип со стилетами и разряженный хлыщ, который непрерывно кланялся и посылал поцелуи толпе.

Он раздражал.

Благо парад был недолгим, мы всего лишь вышли на главную площадь, где, встав с резного трона, нас приветствовал повелитель Мигара – Натан Клейорик. Мы выстроились в линию для приветствия правителя.

– Благородные воины, выбранные Нитью для турнира Танца со Смертью, – глубокий голос правителя разнесся над моментально притихшей площадью. – Я приветствую вас всех в славном Мигаре.

Мы поклонились.

– Позвольте мне сообщить, в какой последовательности вы покажете свое искусство моему народу. Первый танец принадлежит победителю прошлого турнира – Сабиру Лиарису. Его оружие – боевая коса.

Воин медленно поклонился и вышел чуть вперед. Толпа взорвалась приветственными криками, они действительно любили этого воина и восхищались им.

– Вторым свое искусство продемонстрирует воин пустыни – Тинар Быстрый. Его оружие – сабля.

Смуглый воин выступил из ряда и легко поклонился.

– Вольная воительница – Сара Даринай. Оружие – меч.

Я слышал об этой женщине, когда служил среди наемников. Она потеряла весь свой отряд, но выполнила задание нанимателя. Единственная выжившая. С тех пор, она не присоединилась ни к одному из наемников, оставаясь единственной одиночкой -наемником. Гильдия признала за ней это право.

– Карат Долговязый. Визирь Восточной Империи, посол великого эмира. Оружие – боевые веера.

Я удивленно взглянул на своего спутника. Тот подмигнул мне, делая шаг вперед. Этот человек знал моего деда. Я только головой качнул. Ничего себе совпадения.

– Воин Белой ложи – Маган Великан. Оружие – секира.

Белая Ложа. Я перевел взгляд на великана. Возможно, мы еще встретимся. А может все закончится для Магара уж здесь в Мигаре.

– Барон Адилес – капитан морской гвардии Мигара. Оружие – шпага.

Восторженный рев толпы, когда разряженный франт выступил вперед.

О, как интересно. Мы в свое время с Сиганом изрядно потрепали пару кораблей морской гвардии. Правда, барон нам не попадался.

– Белый вихрь. Представитель гильдии воров. Оружие – стилеты.

Все с интересом уставились на воина покрытого шрамами. Не часто представителей этой гильдии можно увидеть на публичных турнирах. Во всяком случае, столь открыто представленных.

– Лилиан Катани, по прозвищу Принц. Пират из команды Сигана Убийцы. Оружие – двуручный меч.

Представил так представил. Над площадью воцарилась почти давящая тишина. Я поднял глаза на старшего брата Сигана. У Натана Клейорика были такие же разноцветные глаза, как у младшего брата. Сиган говорил мне, что это особенность его семьи. У их отца и деда и прадеда был тот же отличительный знак.

Я улыбнулся правителю и уточнил:

– Принц не просто прозвище, правитель. Этот так же еще и мой титул принца Мирейи.

Карат повернул ко мне голову, внимательно разглядывая.

– Насколько мне известно, пират. – прозвучал холодный ответ. – Король Регил объявил, что нет такого принца в его королевстве.

Я не менее холодно ответил:

– Возможно, король Регил это и сделал, однако вот уже несколько месяцев, как новый король Мирейи – Кириан – восстановил меня в моем праве. И насколько я знаю, я защищен законом турнира о неприкосновенности участника.

Он молча, почти с равнодушием смотрел на меня, и, наконец, произнес:

– Что ж, воин. Прими участие в турнире достойно.

Я обозначил поклон кивком головы. Интересный парень – старший брат Сигана. Очень интересный.

– Так я не ошибся, – долговязый визирь восточной Империи подошел ко мне. – Ты сын Тамиры-сорванца. У тебя её глаза.

Я вскинул бровь:

– Сорванца?

На площади шли приготовления к первом танцу.

Он улыбнулся:

– Да, так называли её во дворце. Неудержимая, веселая. Я был совсем еще мальчишкой и принимал участие во многих её проказах, и чаще всего оказывался наказан вместо неё. Все-таки принцесса – девочка, а я мужчина и должен был брать всю вину на себя. Но она всегда отстаивала и доказывала, когда считала приговор несправедливым.

Я медленно кивнул:

– Похоже на маму.

– Как она сейчас живет королевой? Я не видел её с тех пор, как она отправилась в вашу стану к мужу.

Я смотрел в его радостное лицо, и незажившая еще боль разливалась по сердцу волной горечи.

Улыбка бледнела на его лице, когда он вглядывался в мои глаза.

– Она умерла, – глухо отозвался я. – Три месяца назад я и мои братья похоронили нашу мать – Тамиру Катани.

Он отступил на шаг. На его лице появилось растерянное неверящее выражение, словно он даже представить себе не мог, что она могла погибнуть.

– Как?

Я вздохнул:

– Долгая болезнь. У неё была тяжела жизнь. Она держалась сколько могла. И не сдалась до самого конца. За свою смерть она отплатила виновникам сполна.

Я посмотрел прямо ему в глаза:

– Когда я закончу дела здесь, я доберусь до Империи и приду к своему деду. У меня послание от матери для него. Пусть дождется.

Я развернулся и отошел от визиря. Сейчас нужно было сосредоточиться на поединке. Не до семейных дел было сейчас. Разговор может состояться и позже, раз уж судьба свела нас двоих.

57